Библиотека Виктора Конецкого

«Самое загадочное для менясущество - человек нечитающий»

11.08.2016

Памяти С.Е. Клибанова и моряков БТЩ Т-213 «Крамбол»


К 75-летию Таллинского перехода 

Пройдет война.      
Мы встретимся, быть может.      
Как прежде, дым,      
Синея, будет плыть.      
Поговорим о том, что всех дороже:      
О Родине, о славе, о любви.      
Как прежде, ночь      
Приникнет к переплету,      
А за бортом заплещется вода.      
Поговорим о Родине, о флоте,      
О годах битвы, мужества, труда.      
Но, если даже глубина нас примет      
И не настанет нашей встречи час,      
Друзья-бойцы,      
Вкушая отдых дымный,      
Поговорят о славе и о нас.     
Балтиец Алексей Лебедев (1912–1941). 
«Взгляд в будущее». 1941 год.

С 27 августа по 7 сентября 1941 года Краснознамённым Балтийским флотом была проведена морская операция по эвакуации защитников осаждённого фашистскими войсками Таллина – главной базы КБФ – и перегруппировке основных сил флота в Кронштадт.
Из Таллина вышли 225 кораблей и судов, до Кронштадта дошли 163 из них, погибло – более 15 тысяч человек. До сих пор нет точных данных о числе погибших моряков и гражданских лиц, судов, не подчинённых командованию флота, во время Таллинского перехода.
Наибольшие потери Балтийский флот понёс у мыса Юминда, под водой там и сегодня лежат десятки кораблей.

Юминда

Памятник Жертвам Второй мировой войны на полуострове Юминда.  

В книге «Курсом к победе» Н.Г. Кузнецов (в 1939–1946 гг. – народный комиссар Военно-морского флота) вспоминал, что в начале Великой Отечественной войны особенно болезненно сказалась нехватка тральщиков и тральных средств. «Все мы, руководители флота, понимали, что в условиях балтийского мелководья мины явятся большой опасностью, что без тральщиков немыслим ни один выход кораблей, – вспоминал Николай Герасимович. – Если бы спросить любого из нас, что требуется в первую очередь для Балтийского морского театра, мы бы не задумываясь ответили: строить тральщики, создавать тралы, дать современные мины для борьбы с противником. На деле же получилось иначе. Это нужно признать.
Уделяя внимание крупным кораблям, мы медленно строили новые быстроходные тральщики (БТЩ), к тому же строили их мало. Также непростительно, что после начала войны в Европе, когда возросла опасность нападения фашистской Германии на Советский Союз, мы не пополнили флот кораблями торгового флота, способными действовать в качестве тральщиков. В результате на КБФ к началу войны было всего 20 БТЩ, а по самым скромным подсчетам их требовалось не менее 100. Такое положение с тральщиками снизило эффективность использования боевых кораблей и вызвало лишние потери при прорыве флота из Таллинна в Кронштадт. Подводя итоги первого месяца войны, Военный совет флота оценил минную опасность как главную. Острота вопроса вынудила его распорядиться “подобрать в Ленинграде все, что может оказаться пригодным”, а если не будет этой возможности, то “подобрать 15–20 морских или речных буксиров, вплоть до колесных”. Так велика была нужда в тральщиках.
Это, очевидно, знали и немцы. Недаром, не рискуя крупными кораблями, Гитлер по плану “Барбаросса” уже в феврале 1941 года решил с началом войны широко использовать на Балтийском море все минные заградители, торпедные катера и часть своих легких сил. Теоретически мы ожидали этого, а практически к борьбе с вражескими минами не подготовились. Нам надо было во все колокола бить тревогу уже после первых сведений о появлении новых немецких электромагнитных мин и о больших потерях, которые несли от них англичане в 1939–1941 годах.
Кроме тральщиков, не хватало и кораблей противолодочной обороны (ПЛО) и специальных сторожевых кораблей (СКР). С огорчением перечитываешь сейчас строки старого документа: “БТЩ «Крамбол» занял место в дозоре”. Не от хорошей жизни приходилось посылать вместо сторожевиков тральщики…».
БТЩ Т-213 «Крамбол» был заложен 26 августа 1938 года на заводе №370, спущен на воду – 21 января 1939 года, 30 ноября вступил в строй. 24 апреля 1940 года тральщик вошёл в состав Балтийского флота.
21 июня 1941 года в 23 ч. 37 мин. нарком ВМФ Н.Г. Кузнецов отдал приказ объявить по флоту оперативную готовность №1. На подходах к главной базе Балтфлота дополнительно установили ближний корабельный дозор. Первым вышел на линию тральщик «Крамбол».
11 августа 1941 года эсминец «Стерегущий» вместе с тральщиком Т-213 «Крамбол» вышел из Таллина для эскортирования в Кронштадт превращённого в плавучий госпиталь пассажирского теплохода «Вячеслав Молотов», на борту которого помимо экипажа и медицинского персонала находилось 3168 эвакуируемых, в том числе 809 лежачих больных и раненых. На Юминдском минном барьере в Финском заливе Балтийского моря «Крамбол» от взрыва мины затонул. Тяжёлые повреждения в этот день получили «Стерегущий» и «Вячеслав Молотов».
Командиром тральщика Т-213 «Крамбол» был СОЛОМОН ЕФИМОВИЧ КЛИБАНОВ. В последних числах июня 1941 года старший лейтенант Клибанов отправил из Таллина в Ленинград на пароходе «Иосиф Сталин» беременную жену и сына, которому не было ещё и четырёх лет.
Предлагаем вниманию читателей отрывки из воспоминаний Эльварда Клибанова, присланные нам из Парижа, и сердечно благодарим нашего дорогого автора за сотрудничество и уникальные фотографии, переданные для размещения на нашем сайте.

Татьяна Акулова-Конецкая

ЭЛЬВАРД КЛИБАНОВ

РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ ШИРОКО

ИЗВЕЩЕНИЕ

Говорят, что бумага всё терпит. В эмоциональном плане это верно, но, то, что касается органической стороны её жизни, с этим позвольте мне не согласиться.
Подобно человеку, бумага тоже чувствительна и ко времени и к обстоятельствам.
Вот передо мной старая газета «Красный флот» от 19 сентября 1940 года, через месяц с небольшим ей исполнится 76 лет. И что же я вижу? Бумага пожелтела, обветшала и, по аналогии с человеком, постарела, стала хрупкой, а тексты и фотографии поблёкли, а в некоторых местах вовсе исчезли. В особенности на сгибах. Ну, в точности как человек. Бумага тоже дряхлеет с возрастом, также теряет свои физические и интеллектуальные качества: гибкость, выносливость, память, и происходит это тем раньше, чем чаще и интенсивнее были испытания на прочность.
Эта обветшалая газета претерпела вместе с нашей семьёй все испытания войны, эвакуации, послевоенных лет и даже эмиграции. Она путешествовала с нами по суше, по морю, и в небе. Она претерпела множество упаковок и перемещений. Это не простая газета, это документ дорогой нам как память об отце, унесённым из жизни Второй мировой войной, в расцвете сил, в его самые лучшие молодые годы.
Дело в том, что одна из статей этой газеты посвящена моему отцу, молодому командиру старого тральщика, ставшего за короткое время, под его командованием, одним из передовых в бригаде траления Балтийского флота.

Статья о С.Е. Клибанове

Газета «Красный флот». 19 сентября 1940 года.
Из архива Э.С. Клибанова.

Военный корреспондент газеты приводит в пример деловые качества и профессиональные знания моего отца, как представителя нового поколения молодых командиров – единоначальников. Такое вы не прочитаете ни в паспорте, ни в трудовой книжке, ни в личном деле. Такая статья больше чем художественный портрет, который передаёт только внешний облик человека, литературный же портрет статьи раскрывает личность её героя.
Помимо этой газеты, в нашей семье хранится ещё один документ. Это «Извещение», датированное 24 октября 1941 года. В нём сообщается, что старший лейтенант Клибанов Соломон Ефимович, верный военной присяге, проявив геройство и мужество в бою за социалистическое отечество, погиб на корабле «Крамбол» 11 августа 1941 года.

С.Е. Клибанов

Соломон Ефимович Клибанов. Из архива Э.С. Клибанова.

Это даже не похоронка, а просто «Извещение», или уведомление, что, дескать, ваш близкий родственник бесследно исчез, и останки его даже не погребены, а просто-напросто растворились в водах Балтийского моря – в этой братской могиле десятки тысяч военнослужащих и гражданских лиц, среди которых жёны и дети военнослужащих, а также персонал гражданских и государственных учреждений, погибшие во время эвакуации с острова Ханко и из города Таллин. Подумать только, сколько же было жертв во время таллинского отступления, если для оформления этого «Извещения» потребовалось два с половиной месяца…
Газета и справка о гибели отца, да ещё несколько фотографий – это всё, что осталось в нашей семье из документов, дорогих нашим сердцам реликвий – в память об отце. Все остальные документы и личные вещи, которые он хранил на корабле, исчезли вместе с отцом в морской пучине. Далеко не все знают, что командир корабля, в особенности военного, живёт на два дома, и первый его дом – это корабль.
И было отцу, в тот последний день его жизни 26 лет, а не 28, как следует из официальных документов (они же – доказательство формального отношения чиновников к своим обязанностям).
В те смутные и тяжёлые десятые, двадцатые и тридцатые годы кровавого двадцатого века, разница в год-другой не имела абсолютно никакого значения, да и о чём говорить, если в те бурные революционные годы жизнь человека была положена на алтарь борьбы за торжество международного интернационализма и победу коммунизма во всём мире…
Через четыре дня после гибели отца мне исполнилось четыре года, а мама, ровесница своего супруга, стала вдовой в свои 26 лет, ко всему ещё и беременной.

ТОЛОЧИН

Мои родители были уроженцами белорусского города Толочин. Основанный в 1433 году на земле Великого княжества Литовского, он был расположен на главных, стратегических и торговых, пограничных перекрестках между Литвой, Польшей и Россией. Неоднократно Толочин был театром многих исторических событий, в результате которых регулярно подвергался разорениям и разрушениям, а учитывая, что с незапамятных времён здесь сожительствовали католики, ортодоксы и иудеи, можно было бы полноправно назвать его маленьким белорусским Иерусалимом.
Расположенный по обоим берегам верховья реки Друть, в лоне живописных уголков природы, Толочин привлекал внимание литовских, а затем и польских вельмож. Благодаря их интересу к географическому расположению, Толочин, после каждой катастрофы, воскрешал и становился вновь одним из промышленных и культурных центров региона.
В результате 1-го раздела Речи Посполитой в 1772 году, восточная часть города вошла в состав Российской империи и стала называться Старый или Русский Толочин. Здесь впервые были установлены пограничный и таможенный пункты. Западная часть города, растянувшаяся вдоль реки Друть, оставалась во владении Речи Посполитой и была названа Заречный или Новый Толочин. Однако в 1793 году, и эта часть города была присоединена к Российской империи. По указу царского правительства России Толочин был отнесён к зоне оседлости, расположенной на периферии Российской империи, где дозволено было проживать его подданным, не только еврейского вероисповедания, но и просто еврейского происхождения.
В начале XX века, Толочин был развитым промышленным и культурным центром, оспариваемый между городами Орша, Могилёв и Витебск. Здесь работали два кожевенных, кирпичный, пивоваренный, крахмальный, стекольный и масло-сыродельный заводы, а так же водяная мельница. В городе действовали два народных училища, общеобразовательная школа, еврейская школа, бесплатная народная читальня, библиотека, больница, аптека, а также почтово-телеграфная контора. В трёх километрах от города была железнодорожная станция Московско-Брестской железной дороги, построенной в 1871 году.

Толочин. Крахмальный завод

Толочин. Здание крахмального завода. 2010 год.

Главной достопримечательностью города было большое поместье влиятельного до революции польского помещика Славинского. Вокруг его белокаменного дворца с фонтаном, был разбит великолепный парк в английском стиле. В городе действовали католический костёл, две православные церкви, монастырь, одна большая и две маленькие синагоги.
Белорусское население благосклонно относилось к присутствию евреев, и с годами большинство из них даже свободно говорило на еврейском языке, идиш.

Толочин. Фото А. Михайлова

Толочин. Водохранилище на реке Друть.
Фотография Андрея Михайлова.

В 1914 году в этом городе родились мои родители.
Ровесникам Первой мировой войны, им выпала нелёгкая доля жить в бурные годы первой половины XX века. Где-то далеко на западе, начали разрываться бомбы, звук которых ещё не долетал до их местечка. Там воюющие стороны, даже не понимая причину свалившегося на них испытания, травили «противника» газами и убивали новым, более эффективным оружием. Потом где-то на востоке совершилась Октябрьская революция. А в это самое время, в тихом и миролюбивом Толочине, рабочие, крестьяне, ремесленники и коммерсанты выполняли свои служебные обязанности как прежде, несмотря на тревожные новости приходящие со всех концов кипящего ненавистью мира.
После революции страна подверглась иностранной интервенции и, в феврале-октябре 1918-го, Толочин занимали войска кайзеровской Германии. После немцев пришли красные комиссары и принесли гражданскую войну. Затем были голодные годы и многие другие испытания на прочность и выносливость.
Моя мама, Этя Ароновна Хайкина, была младшей из пяти детей Арона-Эли Хайкина, местного сапожника, и Фрумы Хайкиной, экономки в одной из богатых семей города.
Старший из двух её братьев, Наум, в начале века, был насильственно завербован в кавалерийский полк царской армии. Тот факт, что царские вербовщики ездили по еврейским местечкам и вылавливали совсем молодых, порой едва достигших возраста 12 лет, еврейских юношей, не был секретом ни для кого. Многие семьи пытались прятать своих сыновей от насильственной вербовки. Молодых мальчиков обязывали пройти обряд крещения, русифицировать фамилию, имя и отчество, и отслужить в царской армии не менее 25 лет. Завербованные служили простыми солдатами и в лучшем случае могли дослужиться до самого младшего офицерского звания. Звали их «кантонистами». Тот из них, кто доживал до отставки, получал все гражданские права российского обывателя, в том числе право на жительство в любом большом городе российской империи, поступить на государственную службу или стать владельцем земли и быть приобщённым к сельскому хозяйству, а его потомки могли беспрепятственно поступить на учёбу в университет. Это было российское, императорское решение интеграции еврейского меньшинства.
В бурные революционные годы начала XX века в царской армии было много коммунистических пропагандистов, и Наум приобщился к политике. Он стал членом еврейской организации «Бунд» и после свершения революции, вместе со своей женой, вёл активную пропагандистскую работу среди еврейского населения Белоруссии за установление советской власти.
В год рождения моей мамы, второй её брат, Мендель (в обиходе его звали Макс), четырнадцати лет, после окончания еврейской семилетней школы, был подмастерьем в пошивочной мастерской.
Возрастной разрыв между братьями и сёстрами объяснялся тем, что два промежуточных ребёнка умерли в раннем возрасте. Возрастная разница между тремя сестрами, Ханной, Басей и Этей, была ровно по два года.
Мой отец, Соломон Ефимович Клибанов, был третьим из семи детей. Его отец, Хаим Клибанов, был скромным коммерсантом зерновых, а мать, Сара Клибанова, вела домашнее хозяйство. Семья не была богатой, но и не бедствовала. Дедушка Хаим был потомком кантониста. Он владел грамотой, которая давала всем членам семьи все гражданские права, что и позволило ему быть коммерсантом злаковых культур, владельцем собственного деревянного дома и содержать многочисленную семью. Но, несмотря на реальную возможность устроиться в одном из крупных российских городов, семья предпочла сохранить свою еврейскую идентичность и придерживалась исторических традиций еврейской культуры.
Соломон рос под эгидой двух старших сестёр, а затем следовали два брата и две сестры.
Несмотря на смену событий и режимов, в местечке продолжала работать еврейская школа, преподавание в которой, естественно, велось на еврейском языке. В течение семи лет дети изучали все светские предметы и Тору (Библия на древнем языке иврит). В результате такого образования, еврейские дети говорили, как минимум, на четырёх языках: белорусском, польском, русском, идиш и могли читать. Вот в такой школе и получили начальное образование мои будущие родители.
Но настал 1937 год, и преподавание на еврейском и польском языках было запрещено, а школы закрыты.
По окончании гражданской войны, молодое еврейское поколение с энтузиазмом включилось в пионерское движение двадцатых годов, а затем и в строительство нового социалистического государства. Их родители, в большинстве приверженцы Международного Интернационализма, поощряли в своих детях стремление к ассимиляции и внушали им веру в новое демократическое общество, без расовой и классовой дискриминации, где будет справедливое распределение национальных и общественных ресурсов.

Толочин

В Толочине

После школы большинство подростков покидали своих родителей, чтобы продолжать образование в больших городах. В те годы средние и высшие школы нуждались в желающих овладеть специальностью или получить высшее образование. Мои родители, в ещё незрелом возрасте, каждый сам по себе, выбрали Ленинград. Там, в большом цивилизованном городе, уже работали две старшие сестры моей мамы, Ханна, старшая, и Бася (в обиходе Ася), средняя из сестёр. Мама поступила в кулинарный техникум. Она разделяла с Басей маленькую комнату в доме, что на Вознесенском проспекте у набережной реки Фонтанка.
Мой отец тоже поехал в Ленинград. Здесь он стал рабочим на заводе Севкабель и одновременно студентом рабфака (уровень средней школы), тут же при заводе. В тот год, когда отец получил аттестат об окончании рабфака, Высшее Военно-Морское командное училище им. М.В. Фрунзе проводило комсомольский набор, и отец стал счастливым курсантом этой престижной школы, из которой вышло немало известных морских офицеров и адмиралов русского флота.

Курсант С. Клибанов

Курсант Соломон Клибанов. Из архива Э.С. Клибанова.

Каждое лето мои будущие родители приезжали в родные места, чтобы провести каникулы не только в тёплой и сердечной семейной обстановке, пообщаться со своими сверстниками и школьными друзьями, но и набраться новых сил на фоне живописной природы, в те годы ещё не отравленной деятельностью человека. Отец приезжал в морской форме – материально он не мог себе позволить гражданскую одежду, да и выходить на «гражданку» в морской униформе было весьма престижно, особенно в провинциальном городе Толочин. Форма морского курсанта вызывала восхищение, зависть и гордость за того, кто первым из их города удостоился чести в скором времени стать морским офицером. Военная форма статного морского курсанта кружила голову не только молодых девиц на выданье, но и старых, видавших виды людей, для которых она была символом признания и престижа.

Соломон Клибанов

Курсант С. Клибанов. Из архива Э.С. Клибанова.

А тот факт, что при советской власти, еврейский юноша мог стать морским офицером по своему доброму выбору, было символом социальных перемен в жизни российского общества.
В одну из таких поездок отца в Толочин в тридцатых годах и встретились мои родители. Мама уже окончила техникум и работала технологом на кондитерской фабрике. Старшая её сестра Ханна вышла замужем за Николая Орлова, Главного Комиссара бригады гидросамолётов Северо-Западного военного округа. И наша Ханна Хайкина стала Анной Александровной Орловой. Убеждённая коммунистка, она работала в редакции Ленинградского Радио. Ася была комсомолкой и работала секретарём при ректорате Ленинградского Технологического Института.
Будучи курсантом, отец сделал предложение своей избраннице. Они оформили брак, и Этя Хайкина стала, в свою очередь, Этей Ароновной Клибановой.
Отец продолжал жить при училище, а мама, уже на сносях мною, всё ещё разделяла маленькую комнату с Асей. Обе семьи молодожёнов были согласны, что рождение первенца должно произойти в их родном городе Толочин, где роженица будет окружена максимальным вниманием родителей и всех близких родственников, которые ещё не уехали за образованием в большие города.
И родился я, можно сказать, ровесником второй войны, в пример моим родителям, ровесникам первой. Вот такая наследственная преемственность.
Надо сказать, что в год моего рождения обстановка в стране была чрезвычайно напряжённой. Одни люди уже бесследно исчезли, другие исчезали на глазах, ещё одним предстояло исчезнуть, а я вот взял и вопреки всему появился, и таких было не мало.
Неприятные события коснулись и мою тётю Аню. В первые месяцы жизни умер её сын, а затем и её муж Николай Орлов.
Мне достались родители энергичные, жизнелюбивые, добросовестные, морально устойчивые и, как впоследствии оказалось, несмотря на господствующий в обществе климат, верующие в новое социалистическое общество, где восторжествуют справедливость и гражданское равенство…

ОРАНИЕНБАУМ

Окончание училища было примечательным событием не только в жизни молодой семьи, но и её многочисленных родственников. Отец получил назначение на военно-морскую базу Балтийского флота в городе Кронштадт, расположенном на острове Котлин. Вскоре главный штаб базы доверил ему командование небольшим тральщиком старого типа под названием «Ударник» (Заложен в 1915 г. в Петрограде, спущен в 1916 г., вступил в строй в июле 1917 г. Участвовал в Первой мировой 1914–1918 гг., гражданской 1918–1920 гг. и советско-финляндской 1939–1940 гг. войнах, Ледовом переходе кораблей Балтийского флота из Гельсингфорса в Кронштадт весной 1918 г. Погиб на Сескарском плёсе от подрыва на мине 2.10.1942 г. – Т.А.).
Вот что писал корреспондент Н. Ланин в газете «Красный флот» (№218 от 19.09.1940 г.) в статье «Единоначальник»:
«Корабль был маленький, не насчитывавший в своей команде и полусотни человек. Но лейтенант Клибанов не разделял мнения, что на этом, далеко не новом, тральщике могут существовать иные порядки, чем на новейшем крейсере или гиганте-линкоре. Молодой командир, всего несколько месяцев назад окончивший училище, умел требовать и доводить до конца всякое начатое дело. Это сразу почувствовалось на корабле, который ко времени назначения Клибанова не отличался чёткой организацией службы».
Несмотря на то, что статья появилась в 1940 году, корреспондент описывает в ней событие, происходившее в период 1938 года.
Молодая наша семья переехала из Асиной комнаты в отдельную квартиру в городе Ораниенбаум. По случаю переезда, из Толочина приехала мамина мама, моя бабушка Фрума, чтобы помочь младшей дочери устроиться на новом месте жительства, а заодно и повидать двух других дочерей, Асю и Аню, и сына Менделя, которые жили и работали в Ленинграде.

Ораниенбаум. Фотография начала ХХ века

Ораниенбаум. Пристань и вокзал. Фотография начала ХХ века.

Возможно, что пребывание бабушки и не запечатлелось бы в моём детском восприятии, если бы не один случай. Однажды моё внимание привлекла открытая дверь шифоньера. Я полез внутрь незнакомого мне пространства, и в это самое время бабушка, не замечая моего движения, резко закрыла дверь. Ужасная боль пронизала всё моё существо. Помню, как ноготь на пальце стал сине-лиловым, а я извивался от боли и кричал благим матом. Позднее, эта боль преследовала меня всю жизнь, а ноготь так и остался отличным от других. Гостила бабушка не долго, ведь в родном городке Толочин оставались больной муж и маленькое хозяйство.
И был ещё один момент, запечатлённый в моей памяти. Это была большая игрушка – зелёный танк на колёсиках. Я вспоминаю, как садился верхом и, отталкиваясь ногами, катался по квартире. Ретроспективно я понял, насколько эта игрушка отражала настроение и дух той эпохи.
Отец бывал дома редко. Сейчас я знаю, что вся его энергия была сконцентрирована на подготовке подчинённого ему экипажа и материальной части корабля, одного из девяти тральщиков, входивших в надводный состав Краснознамённого Балтийского Флота.
Возможно, что читателю будет небезынтересно вспомнить хронологическую последовательность событий того времени.
В марте 1939 года, в предвидение возможного военного конфликта с Германией, СССР официально заявил Финскому правительству, что желает арендовать на 30 лет острова Гогланд, Лаавансаари (ныне Мощный), Тютярсаари и Сескар, расположенные в устье Финского залива. Эти острова имели немаловажное значение для защиты Ленинграда. Встретив отказ, Советское правительство предложило Финляндии, в качестве компенсации, территории в Восточной Карелии. Но, несмотря на это, переговоры закончились безрезультатно 6 апреля 1939 года.
23 августа 1939 года СССР и Германия заключили Договор о ненападении. По секретному дополнительному протоколу к Договору, Финляндия была отнесена к сфере интересов СССР. Таким образом, договаривающиеся стороны предоставили друг другу гарантии невмешательства на территорию Финляндии в случае войны.
Спустя неделю, 1 сентября 1939 года, Германия напала на Польшу.
17 сентября 1939 года и войска СССР вторглись на территорию Польши.
5 октября того же года СССР предложил Финляндии рассмотреть возможность заключения с СССР аналогичного пакта о сотрудничестве и взаимопомощи. Однако правительство Финляндии отвергло это предложение, аргументируя тем, что, во-первых, заключение такого пакта противоречило бы занятой им позиции абсолютного нейтралитета, и, во-вторых, договор о ненападении между СССР и Германией уже устранял опасность нападения Германии через её территорию.
10 октября 1939 года СССР заключил Договоры о взаимопомощи с Эстонией, Латвией и Литвой, согласно которым эти страны предоставляли СССР свою территорию для размещения советских военных баз.
Не будучи уверенным в нейтральной политике Финляндии, руководство СССР всё же решило обеспечить безопасность Ленинграда, расположенного в опасной близости от финской границы.
26 ноября 1939 года правительство СССР направило ноту протеста правительству Финляндии по поводу артиллерийского обстрела, который, якобы был совершён с финляндской территории. Таким образом, ответственность за начало военных действий была полностью возложена на Финляндию.
30 ноября 1939 года советским войскам был дан приказ о начале военных действий на территории Карельского перешейка.
Согласно архивной справки, базовый тральщик Т-213 «Крамбол» вступил в строй 30.11.1939 года и вошел в состав КБФ. Полагаю, что отец, получив очередной ранг старшего лейтенанта, был назначен командиром этого корабля и без промедления получил своё боевое крещение, не только оказывая содействие сухопутным войскам в наступлении на Карельском перешейке, но и в самостоятельных боевых операциях по овладению островами Гогланд, Лавенсаари, Тютярсаари и Сескар и полуостровом Ханко.
Вот что писал корреспондент газеты «Красный флот» в статье «Единоначальник»:
«Участвуя в боевых действиях против белофиннов, тральщик Клибанова не раз оказывался в сложных условиях. Иногда ему приходилось превращаться в ледокол, часами преодолевая ледовые поля. После подобных операций корабли такого типа нередко нуждались в замене винтов, но лейтенант Клибанов сохранил в целости винты и корпус тральщика умелым маневрированием.
Приближаясь к кромке льда, командир уменьшал ход, а врезавшись в ледяное поле, сразу увеличивал обороты. Старшина Васильев был предупреждён, что от быстроты исполнения сигналов телеграфа будет зависеть дальнейшая боеспособность корабля. И командиру не приходилось жаловаться на машинистов. По сигналу с мостика они мгновенно стопорили машину, когда забитые льдом винты переставали вращаться. А спустя минуту-другую командир снова давал ход, и корабль продолжал двигаться до новой вынужденной остановки.
Очистка от белофинских мин новых советских вод была ещё одной серьёзной проверкой качеств молодого командира и выучки его команды. Старый тральщик и тут успешно выполнял все задания командования, его минёры получили хорошую боевую практику. Клибанов, ставший уже к этому времени старшим лейтенантом, показал себя инициативным командиром, способным в случае надобности руководить действиями целой группы тралящих кораблей».
Сохранилась фотография отца: он запечатлён на фоне тральщика «Крамбол», скованного льдами Финского залива, в самый разгар зимы 1939–1940 годов.

С.Е. Клибанов у Крамбола

13 марта 1940 года, война с Финляндией завершилась подписанием Московского мирного договора. Таким образом, страна добилась военным путём того, чего не смогла добиться мирным.

ТАЛЛИН

Когда и в какой момент мы переехали в Таллин, в столицу маленькой и по-хозяйски ухоженной страны Эстония, я не знаю, но многие моменты нашего пребывания в этом примечательном городе живы до сих пор.
В Таллине, мы жили в портовом районе. Это была пригородная зона, где заканчивалась трамвайная линия. В самом высоком здании этой зоны был расположен морской экипаж, фасад которого выходил на улицу Копли. По соседству с морским экипажем были расположены несколько трёхэтажных кирпичных зданий, в которых жили исключительно семьи военнослужащих морской базы. Территории этих двух администраций были разделены, чисто символически, высоким плотным забором.
На противоположной, городской, стороне улицы Копли, прямо напротив жилых зданий, распласталось трамвайное депо, а перед его воротами циркулярная платформа, которая разворачивала трамвайный вагон на определённый угол в зависимости от предназначенного ему пути следования.
За зданием морского экипажа, вдоль забора, разделявшего его от гражданского городка, находилось футбольное поле, где нередко разыгрывались матчи между футбольными командами морских подразделений. Война с белофиннами была окончена и моряки могли позволить себе спортивные состязания в обстановке мирного времени.
Мальчишки постарше меня, заядлые болельщики за команду, где играл отец того или иного из них, умудрились отодрать несколько досок в этой, казалось бы, неприступной стене. Эта, никем не наказанная детская инициатива, позволяла всем юным обитателям нашего городка быть счастливыми зрителями розыгрыша дивизионного кубка. В такие дни дыры в заборе пестрели детскими одеждами, а все окна тыльного фасада морского экипажа, были плотно забиты зрителями в тельняшках. Они бурлили и орали, что, само по себе, также было весьма привлекательным зрелищем.
Мой зелёный танк остался в Ораниенбауме, и здесь, в Таллине, его заменил трёхколёсный велосипед. За отсутствием сверстников, я не имел друзей и вынужден был кататься на велосипеде в полном одиночестве.
Наша квартира была на втором этаже. Тут-то и выяснилось, что крутить педали велосипеда я мог, а вот поднять его на второй этаж мне было ещё не по силам, и каждый раз я вынужден был звать маму на помощь.
Однажды я катался на велосипеде перед домом. Была солнечная погода и дул лёгкий свежий ветерок. Я был так увлечён катанием, что не заметил, как облака затянули всё небо. И вдруг ветер стал такой сильный, что трудно стало дышать и даже усидеть на велосипеде. В одно мгновенье территория нашего городка опустела, и я остался в совершенном одиночестве – вокруг ни души. На мне были короткие штанишки и майка – с утра ничто не предвещало резкого изменения погоды. Ураганный ветер крутил песок и мелкую гальку, которые больно били по обнажённым частям тела. Только держась за велосипед, я мог с трудом держаться на ногах. Я стал звать маму, но шум ветра заглушал мой голос. По всей вероятности она была чем-то занята и не заметила изменения погоды. Вспоминаю, что я не впал в панику, и стал медленно продвигаться вдоль здания по направлению к входу. С большим трудом я дотащил велосипед до входной двери, и тут-то и обнаружилось, что я не в силах её открыть. А ветер всё крепчал, крутящиеся вихри песка застилали глаза и больно кололи всё, что не было защищено одеждой. Как долго это продолжалось я не помню, но тогда мне показалось, что прошла целая вечность. В конце концов, дверь приоткрылась и мама, спасительница, избавила меня от неминуемой истерики. К счастью, такое событие больше не повторялось, но и этого было достаточно, чтобы запомнить на всю жизнь.
Помню, что в Таллине у меня была любимая игрушка. Это был небольшого размера катер с паровым двигателем. Корпус катера был железный, а на дне носовой части было закреплено маленькое корытце, на которое помещалась таблетка из прессованного алкоголя. Над этим ложем находился, тоже маленьких размеров, плоский бачок, служивший резервуаром для воды. Он держался с помощью двух изогнутых трубочек, идущих от его верхней стенки и заканчивающиеся снаружи транца, ниже ватерлинии. Через эти трубочки в бачок заливали воду. Затем, один из родителей поджигал таблетку, закреплял на корпусе палубу с имитированной кабиной и ставил на воду. Когда вода закипала, катер начинал двигаться под действием реактивной силы пара. Я с восторгом наблюдал его движение по периметру ванного корыта, заполненного по этому поводу водой.
Мы с мамой часто выезжали в город. Близость трамвайного кольца была весьма кстати. Мы пересекали улицу Копли и на кольце, прямо перед циркульной платформой, ожидали трамвая, который будет повёрнут на 180°. Это означало, что он отправится в обратном направлении и доставит нас в центр города. На трамвайном кольце никогда не бывало много народа, и мы всегда ехали сидя, созерцая улицы, дома и прохожих. Витрины магазинов были как художественные экспозиции. Даже моё детское восприятие могло отметить разницу между прошлым и настоящим. Здесь, в Эстонии, был совершенно другой мир. Здесь были другие люди, иначе одетые и говорящие на другом языке, спокойно и вежливо.
Помню, как был поражён зеркальным блеском стали кастрюль и прочей кухонной утвари. Мы останавливались перед витринами ювелирных магазинов, многие экспонаты которых были, как я вспоминаю сейчас, не по карману жене молодого офицера советского флота, тем более, что мой отец с матерью оказывали, время от времени, материальную помощь своим родителям.
Мама любила водить меня в одно кафе, где за широкой витриной были красивые столики и стульчики для детей моего возраста. Внутренние стены кафе были расписаны сказочными сюжетами в пастельных тонах. Там мы лакомились необычайного вкуса пирожным и выпивали по чашечке горячего шоколада или ароматного чая. Помимо возможности полакомиться, это была практика в познания нового языка и место для новых знакомств.

Ратушная площадь. 1939 год

Ратушная площадь, Таллин. Фотография 1939 года.

Всё в Таллине было ново и непривычно, и располагало к себе рафинированной вежливостью, элегантностью и чистотой. На улицах, там и сям, стояли велосипеды, детские коляски или хозяйственные сумки, водители автомобилей не запирали двери машин, на подоконнике окна, выходящего на улицу, можно было увидеть кем-то аккуратно положенный кошелёк, когда-то потерянный каким-то неизвестным прохожим.
Я вспоминаю одну свою детскую странность: мне очень нравился запах выхлопных газов автомобилей, как будто их двигатели работали не на бензине, а на неведомом парфюмерном препарате.
Частенько, после кафе, мы отправлялись на рынок. Это тоже была своего рода экскурсия. Мне нравилось ходить вдоль рядов бело-голубых стандартных ларьков, расположенных как по линеечке, в строгом геометрическом порядке. Каждый ряд имел свою специфику: в одном ряду фермеры продавали свежие молочные продукты, в другом – сыры, затем – яйца и птица, а дальше – говядину и т.д. Мама делала необходимые закупки, а я глазел с любопытством на непривычное зрелище удивительного порядка в общественном месте подобного рода.
Мне запомнились и наши поездки к портному. Это был пожилой еврей. Общение с ним естественным образом устраняло проблему языкового барьера, правда некоторые слова он произносил на другом диалекте, но мама понимала его без особого труда, и было это взаимно. Его ателье располагалось на этаже старинного каменного дома. Наверх вела металлическая лестница с ажурными ступеньками. Каждый раз, преодолевая два её бесконечных пролёта, я боялся смотреть вниз. Страх, что из-за этих дырок лестница рухнет, и мы вместе с ней, сжимал моё сердце. Помню, я никогда не жаловался маме, и каждый раз, затаив свой страх, тихо, шаг за шагом, преодолевал и эту злосчастную лестницу, и свою фобию. А в его уютной комнате ожидания, обставленной креслами и диванчиками, всегда была к моим услугам ваза с вкуснейшими леденцами.
Этот период нашей семейной жизни в Таллине был наиболее ярким и примечательным. Несмотря на его непродолжительность, я быстро приобрёл некоторый словарный запас эстонских слов и мог примитивно объясниться на тему ограниченную детскими интересами. До сих пор помню счёт по-эстонски до десяти.

Парад в Таллине. 1940 год

Парад 7 ноября 1940 года в Таллине.

…Какое-то время базовый тральщик Т-213 «Крамбол» был на суше. То ли на ремонте, то ли на профилактике. В нашем семейном альбоме сохранилась фотография корабля во время его постановки в сухой док, примечательная тем, что была сделанной в таллинский период нашей жизни. 

Крамбол

БТЩ Т-213 «Крамбол». Из архива Э.С. Клибанова.


Эта передышка в серии бесконечных выходов в море, исключительная редкость в жизни моряка. Она впервые позволила отцу проводить практически все вечера в кругу семьи.
Когда корабль был спущен на воду, отец пригласил нас посетить его. Из всех впечатлений того примечательного дня мне запомнились минуты, когда с восторгом я бегал и прыгал на диване из чёрной кожи, в капитанской каюте отца.
Мама говорила, что корабль был не такой уж и маленький – на его палубе можно было свободно кататься не только на детском трёхколёсном велосипеде, но и на большом – для взрослых.
Потом настал день, когда мы были все вместе в последний раз, после чего папа опять ушёл в море.
Однажды мама достала из кладовки чемодан и стала заполнять его всякого рода вещами. На следующий день приехал грузовик и вместе с другими обитателями городка повёз нас в порт. Мой трёхколёсный велосипед и все прочие вещи оставались в пустой квартире. Папа был в море, и наш отъезд был омрачён его отсутствием. Никто не знал, как долго будет длиться эта вынужденная разлука, усугублённая ещё и тем, что мама была на седьмом месяце беременности.
Мы уезжали именно тогда, когда стали так близки.

ПЕРЕХОД

Память человека избирательно, ненадёжна, и часто зависит от эмоционального состояния, сентиментальных, сиюминутных ощущений, и настроя в момент запечатлённого события, в особенности это касается детского возраста. Неординарные события могут оставить неизгладимый след, и надолго.
Я помню, как на улицу Копли приехал грузовик, и матросы погрузили наши вещи. Было это в последних числах июня 1941 года, в первые дни эвакуации гражданского населения из Таллина.
Помню, что по детской прихоти я настоял взять с собой ёлочные украшения. Мы уложили их в большой эмалированный чайник синего цвета. Он был не лёгким, но я нёс его, никому не доверяя это сокровище.
Однако я не помню, как мы взошли на борт большого пассажирского парохода «Иосиф Сталин».
В мирное время путешествие на комфортабельном теплоходе «Иосиф Сталин» было привилегией номенклатуры, а сейчас, в обстановке военного времени этот теплоход был единственным средством для срочной массовой эвакуации мирного населения, ведь 3 июля 1941 года немецкая армия уже захватила южные города Эстонии, а 9 июля была на подступах к Таллину.
Во время этого «круиза» мама предпочитала проводить время на верхней палубе. По её мнению здесь было безопаснее, чем быть запертыми в каюте, тем более, что великолепная погода благоприятствовала проведению времени на свежем воздухе. Отсюда мы могли наблюдать белые «барашки» на гребнях волн, полёт чаек и манёвры кораблей – это отвлекало внимание от плохих мыслей. Мне было интересно наблюдать, как с борта одного из кораблей скидывали в воду какие-то предметы. Много позже я узнал, что это была постановка мин.

Пароход Иосиф Сталин

Пароход «Иосиф Сталин»

В какой-то момент, в небе неожиданно появилось несколько самолётов. Мгновенно морскую тишину разорвали пушечные выстрелы, и поблизости вздыбились фонтаны воды. Длилось это недолго. Помню, как прижался спиной к маминым ногам, а она, положив ладони своих рук на мои плечи, передавала мне всю силу своего напряжения.
Позднее я немало размышлял по поводу ёлочных украшений. Странная была эта прихоть, в июне месяце брать с собой ёлочные украшения, не зная, на какое время мы покидали наше гнездо. Как будто не было других вещей более важных в повседневной жизни. Удивительно и то, что мама не воспротивилась тому детскому капризу. До сих пор не могу избавиться от мысли, не было ли в этом подсознательного предчувствия, что мы уезжаем надолго и может быть навсегда.
В моём маленьком архиве хранится письмо, написанное папой вскоре после того дня, когда мы покинули Таллин. К великому сожалению, письмо не датировано и конверт, на котором должна быть дата отправки, не сохранился.
Вот что писал отец в этом письме:
«Пришёл в Таллин и уже не застал вас там, мне было и скучно и радостно за вас, что вы уехали. Мне сказали, что вы ушли на пароходе Иосиф Сталин.
Когда пароход пришёл на Кронштадтский рейд, и стоял там на якоре, я разворачивался недалеко, почти рядом от него, в надежде, что увижу вас. Мне почему-то казалось, что вы пришли на нём, поэтому я подошёл поближе, и смотрел в бинокль, но ничего и никого не заметил. Если бы я знал, что вы там, я смог бы подойти совсем вплотную.
Когда пришёл в Таллин, я сразу же побежал на квартиру и застал её открытой, а ключ висел на стене... Как бы я был рад узнать о вашем здоровье, как вы доехали и где находятся все вещи».
И ещё: «Дорогая моя <…>, береги себя, внутри себя и Алюську (это значит меня. – Э.К.)».
Примечательно, что папа не преминул подчеркнуть, что фактически нас было не двое, а трое. В этом был весь он, любящий, внимательный и заботливый супруг и отец. Из письма следует и то, что уже 21 июня он знал о предстоящей эвакуации, но не знал дату нашего отплытия, и, по всей вероятности, надеялся вернуться в Таллин до нашего ухода.
Мама никогда не знала на какое задание и на какое время уходит отец, вот и по приходе в Кронштадт, она и догадаться не могла, что он был здесь, рядом, в такой близости, что мы могли бы обменяться, если не объятиями, то, по крайней мере, тёплым словом или жестом…
Так и не сказав прощального слова, в этот день мы разошлись с отцом.
И разошлись навсегда.
Это письмо пришло в Ленинград, когда мама, в состоянии продвинутой беременности, бабушка Фрума (мамина мать) и я были уже в поезде, увозившем нас неведомо куда, но было ясно одно – он увозил нас всё дальше и дальше от того места, где закончился короткий период мирной, счастливой жизни, полный радужных надежд и планов.
На оборотной стороне письма отца, половина страницы осталась свободной. На ней-то мамин брат Мендель и сестра Ася приписали несколько тёплых слов, и выказывали озабоченность нашим путешествием в поезде, составленном из вагонов для перевозки животных. Приписка была сделана 14 июля 1941 года.
Это единственная дата в моём распоряжении, которая и позволяет приблизительно восстановить хронологическую последовательность событий того времени.
Это письмо мы получили значительно позже, будучи в эвакуации, когда мама сообщила в Ленинград наш новый адрес…

О НАШЕМ АВТОРЕ:

ЭЛЬВАРД КЛИБАНОВ – инженер-исследователь в области телекоммуникационных систем проводной, радио и гидра-акустической связи. Участник нескольких морских экспедиций Ленинградского гидрометеорологического института, автор ряда научных изобретений. Впоследствии работал в фирмах «Матра», «Женераль Электрик», «Моторола». Ныне пенсионер, проживает в Париже (Франция). 




Новости

Все новости

12.04.2024 новое

ПАМЯТИ ГЕРОЕВ ВЕРНЫ

07.04.2024 новое

ВИКТОР КОНЕЦКИЙ. «ЕСЛИ ШТОРМ У КРОМКИ БОРТОВ…»

30.03.2024 новое

30 МАРТА – ДЕНЬ ПАМЯТИ ВИКТОРА КОНЕЦКОГО


Архив новостей 2002-2012
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru